După ce Florin Iordache a spus că a stabilit cu ministrul de externe Teodor Meleșcanu să transmită ambasadelor traducerea proiectelor de legi care modifică legile justiției, Ambasada Germaniei spune că nu a primit niciun document de acest gen.

„Până în prezent, ambasada nu a primit din partea Ministerului român al Afacerilor Externe nicio traducere a legilor adoptate de Parlamentul României. În cadrul ambasadei lucrează, însă, numeroși diplomați cu cunoștințe de limba română, care au fost în măsură să efectueze o traducere, respectiv o analiză a textelor”, se arată într-un mesaj al ambasadei.

Misiunea diplomatică menționează că „în decursul ultimelor luni, ambasada a urmărit, îndeaproape și cu atenție, discuțiile privind reforma justiției”.

Mai multe ambasade acreditate la București au criticat modificările aduse la legile justiției și maniera în care s-a derulat acest proces, dar Florin Iordache, președintele Comisiei speciale care se ocupă de schimbarea legislației în domeniul justiției, a spus că „aceste modificări la legile justiției sunt primele care se desfășoară într-o procedura parlamentară transparență, cu implicarea tuturor părților interesate”. Iordache a mai spus că va transmite ambasadelor forma finală adoptată a legilor, reluând astfel acuzele PSD la adresa diplomaților, ca și a protestatarilor și a societății civile, că „sunt dezinformați sau nu cunosc legile”.

De altfel, și Ambasada Franței a transmis o replică acidă după declarația lui Iordache, susținând că „urmărește cu atenție ansamblul evoluțiilor legate de reforma Justiției, inclusiv discuțiile din cadrul societății românești și dispune de propriile servicii de traducere în acest scop”.